top of page
Hanseatisches Oberlandesgericht Hamburg

Aliona Bleah

Beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin für Rumänisch - Moldauisch - Deutsch

Meine Leistungen

Lektorat

Wenn Sie Präzision und angemessenen Textstil sicherstellen möchten, vertrauen Sie diesen mir an, da ich die Sprache des lektorierten Textes als Muttersprache fließend beherrsche. Jede Übersetzung, die Sie bei mir in Auftrag geben, beinhaltet ein kostenloses Lektorat, indem ich den Text an die kulturellen und geschäftlichen Eigenheiten des Umfeldes anpasse, für welches die Übersetzung benötigt wird.

Als Lektorin lese ich den Text durch und korrigiere diesen in Bezug auf Rechtschreibung, Grammatik und Stil. Da ich eine unabhängige Leserin bin, bemerke ich unklare Aussagen und im Widerspruch zueinander stehende Gedanken, die sich aus Versehen in Ihren Text eingeschlichen haben. 

Konsekutive und Simultane Dolmetscherin

Das Dolmetschen ist ein komplexer Vorgang, weshalb der Dolmetscherpreis von zahlreichen Faktoren abhängig ist. Den Preis beeiflussen die Art des Dolmetschens (simultan oder konsekutiv) und die Anzahl der Sprachkombinationen.

Beim Simultandolmetschen benötigen Sie eine Ausrüstung und in der Regel zwei Dolmetscher, auch wenn es sich lediglich um eine Sprachkombination handelt. Beim Konsekutivdolmetschen genügt für gewöhnlich jedoch ein Dolmetscher und Sie benötigen keine Ausrüstung, da das Dolmetschen „live“ stattfindet.

Für ein detailliertes Preisangebot schreiben Sie bitte an bleahaliona@gmail.com und ich erstellen Ihnen ein unverbindliches Angebot mit Sonderrabatten.

Schriftliche Übersetzungen

Alle Textübersetzungen beinhalten das Lektorat durch mich als Muttersprachlerin, da meine Sprache des zu lektorierenden Textes ist und die den Text den kulturellen und geschäftlichen Besonderheiten des Umfeldes, für das die Übersetzung bestimmt ist, anpasst. Ich gewährleiste fachlich und qualitativ hochwertige Übersetzungen.

Ich vergebe keine Aufträge an Kollegen und Kolleginnen, sondern kümmere mich persönlich und schnell und professionell um Ihren Auftrag. 

Services

Darf ich mich vorstellen?

Meine persönlichen Daten:

Mein Name ist Aliona Bleah, bin sowohl in Moldau wie in Deutschland beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin sowie zugelassene Rechtsanwältin in der Republik Moldau.

Seit August 2020 lebe und arbeite ich nun in Deutschland.

 

Mein Ausbildung:

1991 begann ich mein Studium der Romanistik und Germanistik an der Universität „Alexandru Ioan Cuza“ Iasi, in Rumänien. Bereits 1995 konnte ich erfolgreich mein Studium als Diplomphilologin für Romanistik und Germanistik abschließen.

 

Mein beruflicher Werdegang und weitere akademische Aus- und Weiterbildungen:

Nach dem Studium zurück in Moldau nahm ich eine Stellung als Deutschlehrerin am deutschen Lehrstuhl an der Staatlichen Universität Moldaus in Chișinău an. Mit viel Freude unterrichtete ich junge Menschen in Deutsch.

 

Nach dieser Verwendung wechselte ich 1997 zur Deutschen Botschaft in Chișinău und war neben der Aufgabe des Dolmetschens und Übersetzens für die Botschafter Botschafterinnen auch als Sachbearbeiterin für politische Öffentlichkeitsarbeit, Kulturangelegenheiten und Pressearbeit bis 2005 tätig.

 

Parallel zu meiner beruflichen Tätigkeit schrieb ich mich an der Staatlichen Universität Moldaus in Chișinău in den Studiengang Rechtswissenschaften mit Vertiefungsrichtung Völkerrecht ein und schloss 2001 als Diplom-Rechtswissenschaftlerin mein Studium ab.  Um mein Wissen auch mit Kenntnissen aus dem deutschen Rechtssystem, Europarecht und zum Thema EU-Osterweiterung ergänzen zu können, studierte ich ab 2001 für ein Jahr an der Technischen Universität Dresden, um mich in diesen Bereichen zu spezialisieren.

 

Referenzen

Als freiberufliche Übersetzerin und Dolmetscherin war ich in zahlreichen Projekten u.a. mit Rechtsbezug für verschiedene deutsche und moldauischen Bundesministerien, wie zum Beispiel dem Justizministerium, dem Bundesinnenministerium, dem Verteidigungsministerium, sowie dem Bundesministerium für Arbeit und Soziales eingesetzt.

Auch konnte ich eine Vielzahl von deutschen Unternehmen bei deren erfolgreichen Wirtschaftsbeziehungen mit Partnern in der Republik Moldau sprachlich unterstützen.

Auch habe ich im Interesse meiner Klienten verantwortungsvoll für diese vor deutschen sowie auch vor moldauischen Gerichten dafür gesorgt, dass keine Sprachbarrieren zwischen allen Beteiligten entstehen konnten.

Aufgrund der zuvor genannten Qualifikationen, Kompetenzen und Erfahrungen verfüge ich somit sowohl umfassende Kenntnisse des moldauischen, rumänischen aber auch des deutschen sowie europäischen Rechtes und über alle gängigen juristischen Fachvokabulare in rumänischer, moldauischer und deutscher Sprache. 

Ich bin vom Landgericht Hannover mit Urkunde Nr.  316 E 2 - 16/21 beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin für die rumänisch und moldauische Sprache.

 

Neueste Fotos anzeigen.png

Ich garantiere

01

Professionalität

02

Genauigkeit

03

Loyalität

Contact

Angebot erhalten

Fragen?
Kontaktieren Sie mich
jeder Zeit

Aliona Bleah

Übersetzerin und Dolmetscherin RO/MD

 

Vom Landgericht Hannover beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin für die

rumänisch und moldauische Sprache

bleahaliona@gmail.com

Tel:      +49 (0) 2404 9223200 

Mobil: +49 (0) 162 8175921

Fidelisstraße 3b

52531 Übach-Palenberg ST Boscheln

(Städteregion Aachen)

bottom of page